cung hỉ là gì

Ngày đăng: / Ngày cập nhật: - Lượt xem: 127

Trong cuộc sống thường ngày, ngày cưới đó là ngày sướng nhất vô cuộc sống từng loài người. Trong văn hóa truyền thống Trung Hoa, người tớ thông thường gửi thật nhiều lời chúc tụng chất lượng tốt rất đẹp trăm năm niềm hạnh phúc cho tới nàng dâu, chú rể vô cơ sở hữu câu “Cung tin vui cung hỷ”. Vậy cung tin vui là gì? Nguồn gốc như vậy nào? Trong giờ Trung, vô thư pháp tại vì sao kể từ cung tin vui lại được dùng phổ cập như vậy? Hãy nằm trong công ty chúng tôi trả lời cụ thể vướng mắc tức thì bên dưới nội dung bài viết này nhé!

Bạn đang xem: cung hỉ là gì

Nội Dung [Ẩn]

CUNG HỶ LÀ GÌ?

Từ cung tin vui (恭喜/ Gōngxǐ), được ghép bởi vì nhì từ 恭 (chữ Cung)  喜 (chữ Hỷ), bắt mối cung cấp kể từ văn hóa truyền thống người Hoa xưa. Cung tin vui là một trong tiếng chúc tốt mà người Trung Quốc thường dùng vô đám cưới của song uyên ương để chúc mừng cho nàng dâu, chú rể trong thời gian ngày trở nên hôn hạnh phúc thỏa mãn.

  • Lời chúc song trai gái, nhì bà xã ck tơ duyên tiện lợi trăm năm niềm hạnh phúc, bắt gặp nhiều suôn sẻ. 

  • Chúc mang đến tổ giá nhỏ của mình luôn luôn bình an, yên lặng ổn định, không tồn tại xích míc, gắn kết. 

  • Chúc mang đến chúng ta sau khoản thời gian động phòng sớm sở hữu tin cậy sướng và sớm có quý tử, con cái đàn con cháu lô. 

Cung tin vui là gì

CHỮ HỶ TIẾNG TRUNG LÀ GÌ?

Chữ Hỷ vô giờ Trung được ghi chép như sau: phiên âm là /xǐ /.

Chữ Hỷ được cấu trở nên bởi các từ:

  • 1 cỗ sĩ:  士 /shì /: Kẻ sĩ.

  • 2 cỗ khẩu: 口 / kǒu /: Là chiếc miệng.

  • 1 cỗ bát: 八 / bā /: Bát là số tám (8)

  • 1 cỗ nhất: 一 / yī /: Nhất là số một (1)

Các cỗ này được phối kết hợp dựa vào lý lẽ kể từ bên trên xuống bên dưới, và kể từ trái khoáy sang trọng nên nhằm tạo ra chữ Hỷ (喜) - đại ý cho việc hạnh phúc.

Và chữ Song Hỷ sẽ tiến hành ghép bởi vì nhì chữ Hỷ (囍) đại ý mang đến niềm hạnh phúc nhân song.

Xem thêm: 

  • Nhân chi sơ tính phiên bản thiện giờ Trung 
  • Top 11 phần mượt dịch Tiếng Trung tốt nhất
  • Top 9 Máy phiên dịch TỐT NHẤT 2023
  • Tết Nguyên Đán giờ Trung là gì?
  • Chữ Nhẫn giờ Trung
  • Dĩ hòa vi quý giờ Trung

NHỮNG THÀNH NGỮ CÓ CHỮ HỶ TRONG TIẾNG TRUNG

SONG HỶ LÂM MÔN NGHĨA LÀ GÌ?

  • Từ “Song” (双) tức là song, nhì,...

  • Từ  “Hỷ” (喜) sở hữu nghĩa là hạnh phúc.

  • Từ “Lâm” (临) tức là cho tới, cho tới.

  • Từ “Môn” (门) tức là ô cửa.

Vậy “Song Hỷ Lâm Môn” (双喜临门 - /Shuāng xǐlínmén/ là nụ cười, tiếng chúc mừng hạnh phúc viên mãn được nhân song nằm trong 1 thời điểm tới cửa ngõ ngôi nhà. Cụm kể từ này được người xưa dùng đa phần vô đám hỏi.  Chữ “Song hỷ” (囍) red color được ghép bởi vì nhì chữ Hỷ bịa đặt cạnh nhau, thể hiện tại sự hoàn hảo vẹn, tình yêu đong giàn giụa, chất lượng tốt lành trong thương yêu của bà xã và ck. Cho cho tới giờ đây, vô một số trong những những lễ cưới của những người Trung, hao hao ngày cưới của những người Việt vẫn tồn tại treo chữ này, chúc cung tin vui. 

CUNG HỶ PHÁT TÀI LÀ GÌ?

恭喜发财  /Gōngxǐ fācái/: Cung hỉ thịnh vượng (Làm ăn vạc đạt).

Ý nghĩa: Chỉ cho việc cách tân và phát triển về trước mặt bạc, được thêm vô bởi sự tác động bởi các nhân tố kinh tế tài chính bên trên thị ngôi trường trong tương lai. 

Xem thêm: 113 là gì

CÚNG HỶ PHÁT SÔI LÀ GÌ?

沸腾的幸福 /Fèiténg de xìngfú/: Cúng tin vui vạc sôi ý nghĩa tương tự túc tin vui thịnh vượng.

Bài ghi chép liên quan:

  • Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ 
  • Tam cương ngũ thông thường là gì?

Chữ tuy nhiên tin vui treo vô đám cưới

NGUỒN GỐC TỪ SONG HỶ Tại TRUNG QUỐC

Từ tuy nhiên tin vui sở hữu gốc từ là 1 giai thoại ở Trung Quốc:

Vào thời ngôi nhà Tống sở hữu một nhân từ sĩ thương hiệu là Vương An Thạch (một trong mỗi “Đường Tống chén bát đại gia). Ông đạt được và một khi nhì việc chất lượng tốt lành lặn cơ là: Cưới được bà xã rất đẹp, mưu trí và đỗ trạng nguyên vẹn trải qua nhì câu đối:

  • Tẩu mã mã đăng, đăng tẩu mã, đăng tức mã đình cỗ (走马灯,灯走马,灯熄马停蹄 - Zǒumǎdēng, dēng zǒumǎ, dēng xī mǎ tíng tí): Đây là câu đối tuyển chọn bà xã của Mã viên nước ngoài, ai giải được tiếp tục cưới đàn bà của mình.

  • Phi hổ kì, kì phi hổ, kì quyển hổ tàng thân thích (飞虎旗,旗飞虎,旗卷虎藏身 - Fēi hǔ qí, qí fēi hǔ, qí juǎn hǔ cángshēn): Đây là câu đối ngôi nhà vua thể hiện nhằm demo tài. 

Hiền sĩ Vương An Thạch vẫn dùng câu đối tuyển chọn bà xã nhằm ngược lại câu đối của phòng vua, và dùng câu đối của phòng vua nhằm giải câu đối tuyển chọn bà xã. Nhờ vậy, ông đạt được cả nhì điều tốt nhất của cuộc đời. 

Sau cơ, ông vẫn ghi chép nhì chữ Hỷ thiệt to lớn trình lên Nhạc gia (nhà vợ) và gửi về mái ấm gia đình từng ngôi nhà một phiên bản. Chữ Song Hỷ cũng vì vậy nhưng mà Thành lập và hoạt động. 

Do cơ, vô đám cưới của ông, người xem thay cho nhau gửi những tiếng chúc “Song tin vui lâm môn” nhằm mục đích hòa vô nụ cười, sự niềm hạnh phúc trai tài gái sắc nhưng mà vị nhân từ sĩ này còn có được. Dựa bên trên đoạn kỳ tích này, người xem vẫn truyền tai nhau 4 câu thơ sau: 

“Khéo đối trở nên rời khỏi khúc hỉ ca,

Ngựa phi, hùm chạy thực phú hòa,

Động chống hoa chúc, thương hiệu đề bảng

Tiểu đăng khoa, lại Đại đăng khoa”.

Nguồn gốc của kể từ Song tin vui lâm môn là gì

CHỮ HỶ TRONG THỜI ĐẠI NGÀY NAY

Trong thời đại ngày này, chữ Hỷ (喜) không chỉ giản đơn chỉ mang đến nụ cười về một đám hỏi nữa. Mà thỉnh phảng phất còn chúc cung tin vui để chỉ mang đến những sự sung sướng không giống của cuộc sinh sống của loài người. 

Ví dụ: “Cung tin vui vạc tài” (恭喜发财  /Gōngxǐ fācái/) là lời chúc tụng mang đến những người dân sở hữu nụ cười, sự cách tân và phát triển về mặt mũi tài chủ yếu.

Để chỉ đúng đắn vô đám hỏi, người xem tiếp tục sử dụng kể từ “Hỷ sự”. Và kể từ “Song hỷ” ý nghĩa mới nhất mẻ rộng lớn chủ yếu là: “Nhà trai nhận thêm nường dâu nhân từ, và ngôi nhà gái nhận thêm chàng rể chất lượng tốt.”

Với ý nghĩa sâu sắc chất lượng tốt rất đẹp, kể từ “Song hỷ” còn xuất hiện tại thật nhiều ở điểm không giống như: Thiệp cưới, vỏ vỏ hộp bánh hoặc in thẳng lên bánh, lọ nước, mâm trái khoáy, bình rượu,...

Cung tin vui cung hỷ

Xem thêm: điện lượng là gì

MỘT SỐ LỜI CHÚC CUNG HỈ CỦA NGƯỜI TRUNG

Dưới đó là một số trong những lời chúc thông thường được người Trung Quốc gửi gắm cho tới tình nhân thương của mình:

  • 恭喜恭喜  /Gōngxǐ Gōngxǐ/: Cung hỉ cung hỉ.
  • 安康兴旺  /Ānkāng xīngwàng/: Cung chúc an khang thịnh vượng và phát đạt. 
  • 万事如意  /Wànshì rúyì/: Cung chúc vạn sự như yêu cầu.
  • 事业成功  /Shìyè chénggōng/: Chúc chúng ta thành công xuất sắc vô sự nghiệp.
  • 新年快乐  /xīn nián kuài lè/: Chúc mừng năm mới/ Năm mới nhất hạnh phúc.
  • 一路平安  /yī lù píng ān/: Chúc chúng ta thượng lộ bình an.
  • 东成西就  /dōng chéng xī jìu/: Chúc cho mình thành công xuất sắc ở từng góc nhìn. 
  • 一切顺利  /yī qiē shùn lì/: Chúc mang đến vạn sự khô cứng thông.
  • 家庭幸福  /jiā tíng xìng fú/: Chúc mang đến mái ấm gia đình của khách hàng luôn luôn trực tiếp niềm hạnh phúc.
  • 身壮力健  /shēn zhuàng lì jiàn/: Chúc chúng ta sở hữu một thân thích thể luôn luôn mạnh bạo.
  • 从心所欲  /cóng xīn suo yù/: Chúc mang đến toàn bộ ước nguyện của chúng ta đều trở nên thực sự. 

KẾT LUẬN

Bài ghi chép bên trên một vừa hai phải trả lời Cung tin vui là gì, cung tin vui vạc sôi là gì, cung tin vui thịnh vượng là gì ý nghĩa và gốc từ cung tin vui cho tới chúng ta. Cho cho tới giờ đây, “cung tin vui - 恭喜” vẫn tồn tại được dùng ở từng tất cả điểm, cho dù rất ít nữa, tuy nhiên nó vẫn chính là đường nét văn hóa truyền thống truyền thống lâu đời tích vô cùng của những người Trung. Hy vọng những chúng ta cũng có thể sử dụng kể từ này nhằm gửi tiếng chúc tình thực cho tới những người dân nhưng mà chúng ta yêu thương mến.