Bạn đang xem: oops là gì
Nope là gì? Yep là gì? Oops là gì? Trời sao bao nhiêu kể từ tiếng Anh ngày coi kỳ lạ quá vậy? Nhưng nhưng mà thiệt rời khỏi thì những kể từ đó lại vô nằm trong thịnh hành, thộng dụng vô tiếp xúc đời thông thường. Hãy nằm trong tìm hiểu thêm đoạn đối thoại tiếp sau đây trước lúc chính thức nhé!
GF: Hey! Are you done with your work?
BF: Nope. Still have a lot of work đồ sộ be finished.
GF: Oh so sánh can you pick bu up at 8 p.m.?
BF: Yep. I will try đồ sộ be there on time.
GF: Gee thanks.
Các kể từ bôi đậm trong khúc đối thoại này đó là các kể từ lòng vô giờ Anh nhưng mà người trẻ tuổi lúc bấy giờ (cả ở Mỹ, ở Việt Nam) thường rất hoặc người sử dụng. Bây giờ hãy cùng Elight đi lần hiểu coi nghĩa của những kể từ này là gì và mày mò những kể từ lóng không giống cũng rất được người sử dụng nhiều ko tầm thường nhé.
∠ Đọc thêm thắt — Karen là gì nhưng mà dạo bước này người tớ hoặc nhắc cho tới nhiều thế?
∠ Đọc thêm thắt — IRL, bu IRL bên trên social là gì vậy???
∠ Đọc thêm thắt — IKR bên trên social tức là gì – chúng ta biết chưa?
1 – Nope là gì?
Nope = No = Không
Nope là 1 trong những cơ hội trình bày lóng của No, tức là Không!
Ví dụ:
John: Finish? = Xong chưa?
Jennie: Nope! = Chưa!
Tuy nhiên, cách sử dụng của Nope và No lại không giống nhau. Chính xác thì 2 kể từ này khác ví như như sau:
- Nope là kể từ lóng nên chỉ có thể được sử dụng vô ngôi trường hợp informal, tức là những tình huống tiếp xúc, chat chit đời thông thường với đồng minh, người thân trong gia đình thiết với chúng ta. Trong khi No thì là một kể từ rất có thể người sử dụng được vô cả tình huống informal và formal (các tình huống trang trọng).
- Nope chỉ được dùng làm thay cho thế mang đến No trong những thắc mắc Yes/No (câu chất vấn Có/Không), sót lại những tình huống những nó ko thể thay cho thế được. Ví dụ như vô câu: “There is no more water in the kitchen.” (Không còn chút nước này ở vô phòng bếp cả.) Thì câu này tất cả chúng ta ko thể người sử dụng kể từ nope thay cho thế mang đến kể từ no vô cụm no more water được.
2 – Yep là gì? Yup là gì?
Yep = Yup = Yes = Có/ Đúng/ Đồng ý
Yep hoặc Yup là cơ hội trình bày lóng của kể từ Yes, tức là Có/ đúng. Đây cũng chính là 2 kể từ lòng rất rất thường được sử dụng vô tiếp xúc, nhưng mà đem sắc thái sung sướng, nhẹ dịu rộng lớn Yes.
Ví dụ:
Q: Finish? = Xong chưa?
A: Yep! = Rồi!
Cũng tương tự động như kể từ Nope, thì 2 kể từ này cũng có thể có sự khác lạ chắc chắn với kể từ Yes. Cụ thể như sau:
- Yep và Yup chỉ được sử dụng trong những trường hợp informal, là những trường hợp tiếp xúc đời thông thường với đồng minh, người thân trong gia đình thiết. Yes thì người sử dụng được vô cả trường hợp formal (trạng trọng) và informal (không trang trọng).
- Trong 2 kể từ Yep và Yup thì kể từ Yep sát nghĩa với kể từ Yes rộng lớn, trong những lúc Yup thì tuỳ tình huống, nó còn thể hiện tại sự đồng tính, đồng ý, và vì thế nó còn sát nghĩa với tất cả kể từ Yeah.
Ví dụ:
Jessica: I find this bear dễ thương. = Em thấy con cái gấu này dễ thương này.
Alex: Yup. Me too. I can buy it for you if you lượt thích. = Ừa, Anh cũng thấy thế. Anh rất có thể mua sắm nó mang đến em nếu như em mến.
Jessica: Yep! I’d love đồ sộ. Thank you. = Có! Em mến chứ. Cảm ơn anh nhé.
3 – Oops! là gì?
Oops! (Đọc là /uːps/) là một câu cảm thán, dùng làm biểu diễn mô tả khi tớ thực hiện sai, giắt một lỗi hoặc vô tình phát sinh lỗi gì cơ.
Ví dụ:
Britney Spears’s song: Oops! I did it again. = Ca khúc của Britney Spears: Úi, tôi lại thực hiện thế nữa rồi!
4 – Gee là gì?
Gee (Đọc là /dʒiː/) là 1 trong những kể từ cảm thán được dùng khi người trình bày cảm nhận thấy bất thần, thú vị, hoặc thậm chí là là cảm nhận thấy không dễ chịu.
Ví dụ:
Ariana Grande’s 7 rings lyrics: You lượt thích my hair? Gee thanks! = Lời ca khúc 7 rings của Ariana Grande: Quý khách hàng mến tóc của tôi à? Úi cảm ơn nhé!
Gee! You are so sánh annoying! = Ùiii chúng ta thiệt là phiền toái.
5 – Poor you là gì?
Poor you! = Tội nghiệp bạn!
Poor me! = Tội nghiệp tôi!
Đây là 1 trong những kể từ rất rất hoặc được người trẻ tuổi dùng. Cấu trúc của chính nó là “Poor + 1 đại kể từ chỉ người/vật”.
Ví dụ:
Poor him! = Tội nghiệp anh ta!
Poor them! = Tội nghiệp chúng!
He forgot her birthday! Poor her! = Anh ấy đang được quên ngày sinh nhật của cô ấy ấy rồi! Thật tội nhiệp cô ấy!
6 – Ship là gì? Shipper là gì?
Xem thêm: viên mãn là gì
Ship (Đọc là /ʃɪp/) là một thuật ngữ mới mẻ nổi vô dân mạng, nó được dùng làm tế bào mô tả hành vi gán ghép những hai bạn trẻ lại cùng nhau. Các hai bạn trẻ này thưởng là kẻ phổ biến, chúng ta được những người hâm mộ yêu thương quý và gán ghép lại cùng nhau.
Shipper (Đọc là /ˈʃɪpər/) tức là kẻ chèo thuyền, đẩy thuyền, ở phía trên ám chỉ những người dân cút gán ghép những hai bạn trẻ.
Trong giờ Anh, ship là 1 trong những động kể từ chỉ hành vi chèo thuyền, đẩy thuyền; và nó cũng rất có thể là danh kể từ chỉ 1 chiến thuyền.
Ví dụ:
A lot of fans ship Lisa (Blackpink) and Jongkok (BTS). = Rất nhiều độc giả gán ghép Lisa (Blackpink) và Jongkok (BTS) trở nên một cặp.
Our ship is sinked! = Thuyền của tất cả chúng ta chìm rồi! (Ý thuyền chìm ở phía trên tức là 1 trong những vô 2 người của hai bạn trẻ được gán ghép đang được đem tình nhân, công khai minh bạch tình nhân nhưng mà người này lại ko cần là kẻ mà người ta gán ghép.)
7 – Whipped là gì?
Whipped (Đọc là /’wɪped/) là 1 trong những kể từ lóng ám chỉ việc một người này cơ rất yêu thương, rất rất mến, rất rất say đắm ai cơ.
Từ whip vô giờ Anh nghĩa gốc là bị vượt mặt, bị trộm. Whipped là quá khứ phân kể từ của kể từ whip. Khi người sử dụng kể từ whipped nhằm tế bào mô tả người thì nó đem tức thị chúng ta rất rất mến, rất rất say đắm ai cơ, trọn vẹn bị khuất phục vì chưng người cơ.
I’m so sánh whipped. Đây là 1 trong những lời nói mang tính chất vui nhộn, ám chỉ ai cơ đang yêu thương, đang được rất rất say đắm ai cơ.
Ví dụ: Shaw is so sánh whipped for Camila. = Shaw đang yêu thương say đắm Camila.
8 – What the hell là gì? WTH là gì?
What the hell! tức là Cái quái ác gì vậy? là 1 trong những câu cảm thán được dùng khi người trình bày cảm nhận thấy rất rất tức giân hoặc không dễ chịu.
Đây là 1 trong những vô tuy nhiên câu cảm thán thịnh hành hàng đầu vô tiếp xúc đời thông thường. Câu này được người trẻ tuổi dùng nhiều vô cuộc sống, tiếp xúc, bên trên mạng.
Ví dụ:
What the hell? You lost my dog? = Cái quái ác gì vậy? Quý khách hàng thực hiện lạc tổn thất con cái chó của tôi rồi ư?
I don’t know what the hell is going on here. = Tôi ko biết là loại quái ác gì đang được ra mắt ở phía trên nữa.
What the hell! I cannot believe that I failed the exam! = Cái quái ác gì vậy? Tôi ko thể tin cẩn được là bản thân thi đua trượt!
9 – Crap là gì? Holy Crap là gì? Holy Cow là gì? Holy Shit là gì?
Crap (Đọc là /kræp/) là một kể từ lóng, một trạng kể từ tức là “very badly” (cực kỳ kinh xịn, tồi tệ tệ)
Holy Crap, Holy Cow hoặc Holy Shit là câu cảm thán biểu lộ xúc cảm thấy lúc vật gì cơ quá hoặc hoặc quá tệ, biểu lộ sự ngạc nhiên hoặc hãi kinh (Tuỳ văn cảnh). Từ Crap hoặc cụm Holy Crab, Holy Cow, Holy Shit chỉ được sử dụng trong những trường hợp tiếp xúc đời thông thường rỉ tai với đồng minh thân thích thiết, ko được dùng trong những văn cảnh sang trọng.
Ví dụ:
Holy crap! This Clip hit 10 million just in one day! = Trời ơi, Clip này đạt ngưỡng 10 triệu view chỉ trong một ngày!
Holy cow! This cake is huge! = Ôi trời ơi! Cái bánh này lớn tưởng quá!
Holy shit! I was drunk last night and my head badly hurts this morning. = Ôi. Tối qua chuyện bản thân say và sáng sủa ni đầu bản thân nhức kinh xịn.
10 – G.O.A.T là gì?
Goat vô giờ Anh là con cái dê, tuy nhiên trong ngôn từ của người trẻ tuổi, GOAT là ghi chép tắt 4 vần âm đầu của cụm “Greatest Of All Time”, tức là “Vĩ đại nhất từng thời đại”, “tốt nhất từng thời đại” hoặc “tốt trước đó chưa từng thấy” (Cách dịch nghĩa của cụm này còn tuỳ văn cảnh.
Cụm kể từ này đợt nguồn vào trong năm 1990s tuy nhiên cần cho tới năm 2000 khi LL Cool J – 1 rapper mang đến trình làng album “I am the G.O.A.T” thì cụm kể từ này vừa được nghe biết và dùng thoáng rộng.
Ví dụ 1: Trong lời nói bài xích hát Solo của Jennie Blackpink đem câu: “I am used đồ sộ be your goat.” Đoạn này còn có nhiều chúng ta dịch là “Em từng là con cái dê của anh ý.” nghe rất rất khó khăn hiểu, tuy nhiên thực tế dịch chính thì cần là “Em từng là kẻ cần thiết hàng đầu của anh ý.” nhé!
Ví dụ 2:
Alex: How are you? = Khoẻ không?
Ann: I feel goat! = Khoẻ trước đó chưa từng thấy!
⇒ Xem thêm: Các kể từ ghi chép tắt vô giờ Anh thông dụng
Trên đó là những kể từ lóng hoặc gặp gỡ nhất vô giờ Anh. Quý khách hàng rất có thể truy vấn blog giờ Anh của Elight nhằm nhà giam nhiều bài xích share không dừng lại ở đó về giờ Anh bên trên phía trên.
Tin tức
Tên
Những Từ Lóng Tiếng Anh HOT bên trên Mạng nhưng mà Quý khách hàng Nên Biết!
Mô tả
Nope là gì? Yep là gì? Yup là gì? Oops là gì? Holy Crab là gì? Ship là gì? Whipped là gì? Gee là gì? Các kể từ lóng này rất rất thịnh hành bên trên mạng, thông thường xuyên xuất hiện tại trong những đoạn đối thoại giờ Anh. Quý khách hàng đang được biết không còn nghĩa của bọn chúng chưa?
Tác giả
Ann Nguyễn
Bình luận